tag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post3184390402324946191..comments2023-03-20T14:23:05.441+01:00Comments on Labirynt z liści: Nowy przekład - Robert W.ChambersW.G.http://www.blogger.com/profile/01363786318268353063noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-91122169366931662192014-02-20T13:50:45.543+01:002014-02-20T13:50:45.543+01:00Wielkie dzięki za pomoc!Wielkie dzięki za pomoc!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-57373558674777356782014-02-19T17:50:01.595+01:002014-02-19T17:50:01.595+01:00Co do Lovecrafta - "Zgroza w Dunwich" w ...Co do Lovecrafta - "Zgroza w Dunwich" w przekładzie Macieja Płazy powinna być traktowana jako kanoniczna pozycja, ponieważ zawiera najwazniejsze teksty w genialnym przekładzie, warto także zaopatrzyć się w świetne "Koszmary i fantazje. Listy i eseje" - czyli listy i eseje Lovecrafta w świetnym tłumaczeniu Mateusza Kopacza. Dobrze też sięgnąć po esej "Przeciw światu, przeciw życiu" Michaela Houellebecq oraz "Sekretne życie lalek" Victorii Nelson. <br /><br />Odnośnie do "Króla w żółci", to niestety pozostaje albo czekać na wydawnictwo C&T, które planuje wypuścić zbiór, albo sięgnąć po oryginał, co bardzo polecam - jak na XIX wieczny angielski, Chambers jest bardzo "współczesny". Pewne watki zbiorczo podejmuje film "The Yellow Sign" z 2002 roku (ale nie wiem, czy polecić, bo nie oglądałem). Pełna lista odwołań w utworach kultury do tekstu Chambersa znajduje się tutaj: http://en.wikipedia.org/wiki/The_King_in_Yellow i trzeba przyznać, że Chambers stworzył chyba "najbardziej nieznane znane dzieło" w historii popkultury. Niestety, po napisaniu jeszcze kilku utworów niesamowitych, Chambers porzucił tego typu pisarstwo na rzecz romansów i powieści historycznych. Uwaga: nawet w samym "The King In Yellow" tekstów z wątkiem Króla w Żółci jest zaledwie kilka (Repairer of Reputations", "The Mask", "The Yellow Sign", "In the Court of the Dragon"), natomiast pozostałe opowiadania w tomie nie mają żadnych wątków nadprzyrodzonych.<br /><br />P.S. - nawet w tekstach źródłowych (czyli u Chambersa) Król w żółci jako postać nie występuje - funkcjonuje podobnie jak do tej pory w "Detektywie" - na zasadzie aluzji, odniesień. Chambers nie prezentuje też wprost fabuły fikcyjnej sztuki, rzuca jedynie kilka nazw, lekko szkicuje klimat i "setting", ale z samego "Króla w żółci" możemy przeczytać jedynie parę fragmentów: piosenkę Cassildy, jeden dialog z I aktu, jakiś wiersz itd. Najwięcej o "Królu" można dowiedzieć się z pierwszego opowiadania, "Repairer of reputations".W.G.https://www.blogger.com/profile/01363786318268353063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-90871360293082732562014-02-19T14:18:48.796+01:002014-02-19T14:18:48.796+01:00Czy mógłbyś doradzić laikowi, która książkę z twóc...Czy mógłbyś doradzić laikowi, która książkę z twóczością Lovecrafta kupićna początek. Trafiłem na "Zgrozę w Dunwich i inne przerażające opowieści" i zastanawiam się nad jej kupnem. Jednak najbardziej chciałbym zbadać wątek, postać "Króla w żółci".Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-78999619215514799012014-02-18T22:18:50.327+01:002014-02-18T22:18:50.327+01:00Trzecim patronem literackim serialu jest też Thoma...Trzecim patronem literackim serialu jest też Thomas Ligotti - samochodowy monolog Rusta w pierwszym odcinku to w zasadzie niemal cytat z Ligottiego i przy okazji tekst mogący stanowić credo jego pisarstwa. A o Ligottim tutaj jest sporo;)<br /><br />Też wiem o planach C&T, dlatego wstrzymałem się z publikowaniem innych przekładów z "The King in Yellow". W.G.https://www.blogger.com/profile/01363786318268353063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-22132347186952716852014-02-18T22:13:51.733+01:002014-02-18T22:13:51.733+01:00Podobno w tym roku pojawi się "Król w żółci&q...Podobno w tym roku pojawi się "Król w żółci". Wydawnictwo C&T to wyda, jednak nie znalazłem daty. Tłumaczenie opowiadania bardzo dobre, gratuluje! Ja po pierwszych dwóch odcinkach dużo zacząłem czytać o Chambersie i Lovecrafcie.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-79551197157906025772014-02-18T21:40:06.587+01:002014-02-18T21:40:06.587+01:00W sumie niedawno zorientowałem się, że wraz z rozp...W sumie niedawno zorientowałem się, że wraz z rozpoczęciem emisji serialu gwałtowie skoczyły statystyki wyświetleń tekstów związanych z Chambersem i Ligottim. Cóż, oto edukacyjna moc telewizji i za to należą się HBO wielkie brawa. Oczywiście za samego "Detektywa" brawa należą się równie wielkie, bo serial zacny. W.G.https://www.blogger.com/profile/01363786318268353063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-52454582936534618612014-02-18T20:44:29.058+01:002014-02-18T20:44:29.058+01:00czy trafiliśmy tu po obejrzeniu "True Detecti...czy trafiliśmy tu po obejrzeniu "True Detective"?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-39754267789567783742014-02-18T17:55:44.165+01:002014-02-18T17:55:44.165+01:00Moja culpa. Kiedy wstawiałem na stronę tłumaczenie...Moja culpa. Kiedy wstawiałem na stronę tłumaczenie i powyższy post, te po prostu wisiały obok siebie i zupełnie zlekceważyłem to, że kiedyś jedno i drugie przepadnie w odmętach strony;) Już zaktualizowałem;)W.G.https://www.blogger.com/profile/01363786318268353063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7890984480021660038.post-52455659739813895382014-02-18T13:33:49.544+01:002014-02-18T13:33:49.544+01:00A gdzie link do przekładu?A gdzie link do przekładu?Anonymousnoreply@blogger.com